Parent advocates fight for translation services for non-English–speaking families
Parents across the country are raising concerns about the lack of resources in school systems, particularly the shortage of translation services for non-English-speaking families. Although a national certification program for education interpreters is currently in development, the present system remains largely unregulated, meaning many interpreters may lack sufficient training and expertise.Christy Moreno, community advocacy and impact officer at Revolución Educativa, described the consequences of this gap. “In meetings, when information is translated into families’ preferred language, it’s often just summarized,” she explained. “All the important details—the things families need to make informed decisions about their children’s education—are simply left out.” Parents are increasingly sharing their experiences on issues ranging from discipline to health and safety, aiming to raise awareness and advocate for necessary changes in schools.